《蓝柳》 The Blue Willow

《新艺术季》 @贺绿汀 • 发布于 2014-11-13
新浪分享 人人分享 邮件分享 下载视频

返回 新艺术季

蓝柳项目起源于世界著名的蓝白色柳树陶瓷(由Thomas Minton于18世纪晚期设计)。它的故事来自古老的中国民间故事:一个中国富商的美丽女儿为了逃避与一个冷酷的公爵的婚姻而逃跑。 这场音乐会包括了由徐坚强(中国)创作的新音乐,Ensemble Fleder人声四重奏,一个解说员及由Veialu Aila-Unsworth(新西兰)创作的参展2005年柏林电影节的动画短片。 音乐,文字和电影讲述了一对恋人逃离愤怒父亲的悲惨故事。这命中注定的一对恋人最终被上帝变成了鸟儿,终于摆脱了压迫。。。 由作曲家徐坚强创作的《蓝柳》,运用中国戏曲元素,以及用人声来模拟中国的琵琶、二胡等民族乐器,描绘故事中的中国韵味。

名称《蓝柳》无伴奏混声四重唱
作曲徐坚强
多媒体设计澳大利亚工作室
演唱Ensemble Fleder

The BLUE WILLOW

The BLUE WILLOW PROJECT takes it origin from the world famous blue and white willow china ceramic pattern (designed by Thomas Minton in the late 18th Century) and its story is supposedly derived from an ancient Chinese folktale of the beautiful daughter of a rich Chinese mandarin who runs away to escape marriage to a brutal warrior duke. The performance include new music by the composers Mattias Sköld (Sweden) and Xu Jianqiang (China), the a cappela vocal quartett Ensemble Fleder, a narrator and the animated short film by Veialu Aila-Unsworth (New Zealand) selected for the Berlin Film Festival in 2005.  The music, the words and the film tells a tragic tale of lovers fleeing an angry father. The doomed pair are ultimately transformed into birds by the gods, finally escaping oppression … and bangers and mash. In the upcoming performances in Shanghai, Hangzhou and Wenzhou as well as in Estoril and Lissabon in Portugal the narrator will be a local actor and lyrics presented in the local language.